Молитва для радхарани
ШРИ РАДХИКА–ПРАНАМА
маха-бхава-сварупа твам кришна-прийа-варийаси према-бхакти-праде деви
радхике твам намамй ахам
О Шримати Радхика, Ты олицетворение махабхавы и самая дорогая возлюбленная Шри Кришны. О Богиня, только Ты можешь даровать чистую любовь к Шри Кришне, поэтому я смиренно кланяюсь Тебе.
ШРИ РАДХИКА–ДХЬЯНА
амала-камала-кантим нила-вастрам сукешим шаша-дхара-сама-вактрам кханджаннкшим мано-джнам стана-йуга-гата-мукта-дама-диптам кишорим
враджа-пати-сута-кантам радхикам ашрайе ’хам
Шрила Рупа Госвами, Става мала.
Я вручаю себя Шримати Радхике, безукоризненно прекрасной, как цветок лотоса. Она носит синие одежды. Ее лицо, подобное полной луне, обрамляют необыкновенно красивые черные волосы. Ее очаровательные глаза всегда подвижны, как две трясогузки. На груди у Нее сияет жемчужное ожерелье. Вечно юная, Она — самая дорогая возлюбленная сына Махараджи Нанды.
бхаджами радхам аравинда-нетрам смарами радхам мадхура-смитасйам вадами радхам каруна-бхарардрам
тато маманйасти гатир на капи
Шрила Рагхунатха дас Госвами,
Шри Стававали, Вишакха-анандадабхих-стотра, 131
Я поклоняюсь Радхе, чьи глаза подобны лотосам; я памятую о Радхе, чье лицо украшено нежной улыбкой; я говорю о Радхе, чье сердце тает от сострадания. Мне нечего более желать, ибо я отдал Ей душу и сердце.
РАДХИКА–ВИГЬЯПТИ
ха деви каку-бхара-гадгадайадйа-вача йаче нипатйа бхуви дандавад удбхатартих асйа прасадам абудхасйа джанасйа кртва
гандхарвике тава гане гананан видхехи
Шрила Рупа Госвами,
Шри Гандхарва-сампрартхана-аштака
О Деви! О Гандхарвика! Я сгораю в разлуке с Тобой. В полном отчаянии я падаю ниц и с дрожью в голосе молю Тебя явить милость этому глупцу и принять его в круг Твоих близких служанок.
радхе врндаванадхише карунамрта-вахини
крпайа ниджа-падабджа-дасйам махйам прадийатам
Арчана-дипика
О Шримати Радхика, царица Вриндавана! Ты сладостная река сострадания. Молю, даруй мне служение Твоим лотосным стопам!
йат-кинкаришу бахушах кхалу каку-вани нитйам парасйа пурушасйа шикханда-маулех тасйах када раса-нидхер вршабхану-джайас
тат-кели-кунджа-бхаванангана-марджани сйам
Шрила Прабодхананда Сарасвати,
Радха-раса-судханидхи, 8
О дочь Махараджи Вришабхану, Ты океан расы.
Верховный Господь, источник всех воплощений, чья корона украшена павлиньим пером, припадает к стопам Твоих служанок, пытаясь умилостивить их Своими смиренными, отчаянными мольбами, чтобы они пустили Его в Твою кунджу, где Ты обычно предаешься с Ним любовным развлечениям. Если бы я смог стать одним из прутиков в метле, которой Твои сакхи подметают Твою восхитительную кунджу, моя жизнь увенчалась бы успехом.
ШРИ РАДХИКА–ВАНДАНА
падабджайос тава вина вара-дасйам эва нанйат кадапи самайе кила деви йаче сакхйайа те мама намо ’сту намо ’сту нитйам
дасйайа те мама расо ’сту расо ’сту сатйам
Шрила Рагхунатха дас Госвами
Вилапа-кусуманджали, 16
О прекрасная лучезарная Богиня! Я не прошу ни о чем, кроме восхитительного служения Твоим лотосным стопам. Я приношу множество поклонов положению Твоей подруги, но жажду познать блаженство, доступное лишь Твоим служанкам.
таваивасми таваивасми на дживами твайа вина
ити виджнайа радхе твам найа мам чаранантикам
Шрила Рагхунатха дас Госвами
Вилапа-кусуманджали, 96
Я Твой! Я Твой! Я не могу жить без Тебя! О Радха, услышь меня и даруй прибежище у Своих стоп!
махабхава-сварупа твам кршна-прийа-варийаси
према-бхакти-праде деви радхике твам намамй ахам
О Деви Радхика! О воплощение махабхавы! Тебе нет равных среди возлюбленных Шри Кришны! Ты даруешь према-бхакти! Я почтительно кланяюсь Тебе!
ШРИ ЮГАЛА–КИШОРА–ДХЬЯНА
канака-джалада-гатрау нила-шонабджа-нетрау мргамада-вара-бхалау малати-кунда-малау тарала-таруна-вешау нила-питамбарешау
смара нибхрта-никундже радхика-кршначандрау
Шрила Рупа Госвами,
Шри Никунджа-рахасья-става, 16
Ее тело цветом напоминает золото, а Его — темную грозовую тучу. Ее глаза прекрасны, как голубые лотосы, а Его — как розовые. Их лица украшены мускусным тилаком.
У Нее на шее гирлянда из цветов малати, а у Него — из цветов кунда. Вечно юные, Они носят яркие одежды. У Нее на плечах синяя накидка, а у Него — желтая.
О ум, думай только о Шримати Радхике и Кришначандре, уединившихся в кундже Враджа.
Источник: //krishna.zp.ua/srimati-radharani/1986-sri-radhika-vandana-mala
Основные молитвы Пранамы – Самбандха
В этой публикации мы размещаем основные молитвы Пранамы. Слово Пранама — значит Поклон. В этих молитвах Вайшнав передает свои многочисленные поклоны Гуру и Кришне в Его различных образах: Шри Радхи, Шри Панча-таттвы, Шри Гауранги.
Шри гуру пранама
ом агйана-тимирандхасйа гйананджана-шалакайа
чакшур унмилитам йена тасмаи шри-гураве намах
Пословный перевод:
ом — обращение; агйана — невежества; тимира — темнотой; андхасйа — того, кто был ослеплен; гйана-анджана — бальзам духовного знания; шалакайа — медицинским инструментом, который называется шалакой и используется для нанесения мази на глаза, пораженные катарактой; чакшух — глаза; унмилитам — были открыты; йена — которым; тасмаи — ему; шри-гураве — моему духовному учителю; намах — поклоны.
Перевод:
Я в глубоком почтении склоняюсь перед своим духовным учителем, который открыл мне глаза, факелом знания рассеяв мрак невежества.
Мангалачарана
ванде ‘хам шри-гурох шри-йута-пада-камаламшри-гурун ваишнавамш чашри-рупам саграджатам саха-гана-рагхунатханвитамтам са-дживам садваитам савадхутампариджана-сахитам кришна-чаитанйа-девамшри-радха-кришна-падан
саха-гана-лалита-шри-вишакханвитамш ча
Пословный перевод:
ванде — в глубоком почтении склоняюсь; ахам — я; шри-гурох — духовного учителя, давшего мне посвящение, или духовного учителя, дающего наставления; шри-йута-пада-камалам — к лотосным стопам, являющимся источником всех богатств; шри-гурун — перед духовными учителями, принадлежащими к парампаре, начиная с Мадхавендры Пури и кончая Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Тхакуром Прабхупадой; ваишнаван — перед всеми вайшнавами; ча — и; шри-рупам — перед Шрилой Рупой Госвами; са-агра-джатам — и его старшим братом Шри Санатаной Госвами; саха-гана-рагхунатха-анвитам — с Рагхунатхой дасом Госвами и его спутниками; там — перед ним; са-дживам — с Дживой Госвами; са-адваитам — с Адвайтой Ачарьей; са-авадхутам — с Нитьянандой Прабху; париджана-сахитам — с Шривасой Тхакуром и остальными преданными; кришна-чаитанйа-девам — перед Господом Шри Чайтаньей Махапрабху; шри-радха-кришна-падан — к лотосным стопам Шри Кришны и Радхарани, обладающих всеми достояниями; саха-гана — со спутниками; лалита-шри-вишакха-анвитан — в сопровождении Лалиты и Шри Вишакхи; ча — также.
Перевод:
В глубоком почтении склоняюсь я к лотосным стопам своего духовного учителя и всех наставников, ведущих меня по пути преданного служения. Я приношу свои почтительные поклоны шести Госвами — Шриле Рупе Госвами, Шриле Санатане Госвами, Рагхунатхе дасу Госвами и Дживе Госвами — и всем их последователям.
В глубоком почтении я склоняюсь перед Шри Адвайтой Ачарьей Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шри Чайтаньей Махапрабху и Его преданными, во главе со Шривасой Тхакуром. И наконец, я в глубоком почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Кришны, Шримати Радхарани и всех гопи, во главе с Лалитой и Вишакхой.
Шри Гауранга пранама
намо маха-ваданйайа кришна-према-прадайа те
кришнайа кришна-чаитанйа-намне гаура-твише намах
Пословный перевод:
намах — поклоны; маха-ваданйайа — самому щедрому и милостивому; кришна-према — любовь к Кришне; прадайа — способному дать; те — Тебе; кришнайа — изначальная Личность Бога; кришна-чаитанйа-намне — под именем Кришны Чайтаньи; гаура-твише — у которого тело золотистого цвета, как и у Шримати Радхарани; намах — поклоны.
Перевод:
О самое милостивое воплощение Господа! Ты — Сам Кришна, явившийся в облике Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху. Ты, чье тело приобрело золотистый цвет тела Шримати Радхарани, щедро раздаешь чистую любовь к Кришне. В глубоком почтении мы склоняемся перед Тобой.
Шри Панча-таттва пранама
панча-таттватмакам кришнам бхакта-рупа-сварупакам
бхактаватарам бхактакхйам намами бхакта-шактикам
Пословный перевод:
панча-таттва-атмакам — включающему пять трансцендентных истин; кришнам — Господу Кришне; бхакта-рупа — в облике преданного; сва-рупакам — в Своей экспансии преданного; бхакта-аватарам — в воплощении преданного; бхактаакхйам — известному как преданный; намами — я склоняюсь; бхакта-шактикам — энергии Верховного Господа, который наделяет преданного энергией.
Перевод:
Я склоняюсь перед Верховным Господом, Кришной, который неотличен от Своих ипостасей — преданного, воплощения Господа в образе преданного, проявления Господа в качестве преданного, чистого преданного и энергии преданности.
Шри Кришна пранама
хе кришна каруна-синдхо дина-бандхо джагат-пате
гопеша гопика-канта радха-канта намо ‘сту те
Пословный перевод:
хе — о; кришна — Кришна; каруна-синдхо — о океан милости; дина — страждущих; бандхо — о друг; джагат — вселенной; пате — о Владыка; гопа-иша — о повелитель пастухов; гопикаканта — о возлюбленный гопи; радха-канта — о возлюбленный Радхарани; намах — поклоны; асту — пусть будут; те — Тебе.
Перевод:
О Кришна, о океан милости! Ты — источник творения и друг всех страждущих. Ты — повелитель пастухов и возлюбленный гопи, из которых Радхарани наиболее дорога Тебе. В глубоком почтении я склоняюсь пред Тобой.
Самбандхадхидева пранама
джайатам суратау пангор мама манда-матер гати
мат-сарвасва-падамбходжау радха-мадана-моханау
Пословный перевод:
джайатам — слава; су-ратау — самым милостивым или очень привязанным друг к другу, любящим супругам; пангох — хромого; мама — меня; манда-матех — глупого; гати — прибежище; мат — мое; сарва-сва — все; пада-амбходжау — чьи лотосные стопы; радха-мадана-моханау — Радхарани и Мадана-мохану.
Перевод:
Слава всемилостивым Радхе и Мадана-мохану! Они ведут меня, хромого и неразумного, по пути истины, и во всем мире для меня не существует ничего, кроме Их лотосных стоп.
Абхидхеядхидева пранама
дивйад-вриндаранйа-калпа-друмадхахшримад-ратнагара-симхасана-стхаушримад-радха-шрила-говинда-девау
прештхалибхих севйаманау смарами
Пословный перевод:
дивйат — сияющем; вринда-аранйа — в лесу Вриндавана; калпа-друма — древом желаний; адхах — под; шримат — прекраснейшем; ратна-агара — в храме из драгоценных камней; симха-асана-стхау — восседающих на троне; шримат — очень красивых; радха — Шримати Радхарани; шрила-говинда-девау — и Шри Говиндадеву; прештха-алибхих — самые близкие спутники; севйаманау — которым служат; смарами — я помню.
Перевод:
Во Вриндаване, в храме из драгоценных камней, стоящем под древом желаний, на лучезарном троне восседают Шри Шри Радха-Говинда. Их окружают спутники и приближенные, которые с любовью служат Им. Я смиренно склоняюсь перед Ними.
Прайоджанадхидева пранама
шриман раса-расарамбхи вамши-вата-тата-стхитах
каршан вену-сванаир гопир гопинатхах шрийе ‘сту нах
Пословный перевод:
шриман — прекраснейший; раса — танца раса; раса — сладостным отношениям; арамбхи — тот, кто положил начало; вамши-вата — который называется Вамшиватой; тата — на берегу; стхитах — стоящий; каршан — привлекающий; вену — флейты; сванаих — звуками; гопих — пастушек; гопинатхах — Шри Гопинатха; шрийе — благословение; асту — да будет; нах — наше.
Перевод:
Шри Шрила Гопинатха, источник трансцендентной сладости танца раса, стоя на берегу Ямуны в Вамшивате, играет на Своей прославленной флейте, привлекая внимание девушекпастушек. Пусть же даруют они нам свои благословения.
Шри Радха пранама
тапта-канчана-гауранги радхе вриндаванешвари
вришабхану-суте деви пранамами хари-прийе
Пословный перевод:
тапта — расплавленное; канчана — (как) золото; гаура — светлая кожа; анги — о Ты, чье тело; радхе — о Радхарани; вриндавана-ишвари — о царица Вриндаваны; вришабхану-суте — о дочь царя Вришабхану; деви — о богиня; пранамами — я выражаю свое почтение; хари-прийе — о Ты, которая так дорога Господу Кришне.
Перевод:
Я выражаю свое почтение царице Вриндаваны, Радхарани, чья кожа цветом подобна расплавленному золоту. Ты, о дочь царя Вришабхану, очень дорога Господу Кришне.
Панча-таттва маха-мантра
Джайа Шри-Кришна-Чаитанйа прабху Нитйананда
Джайа Шри-Адваита Гададхара Шривасади-гаура-бхакта-вринда
Слава Господу Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Ачарье, Гададхаре Пандиту и Шривасу Пандиту! Слава всем преданным Господа Чайтаньи!
Источник: //sambandha.ru/pranamam/
Молитва для радхарани
Чудотворные слова: молитва для радхарани в полном описании из всех найденных нами источников.
Оглавление
- 1 Молитва для радхарани
- 2 Вриндаван
- 3 Молитва для радхарани
кало майатигамитах кила сампратам хи
твам чeт крипам майи видхасйаси наива ким мe
пранаир враджe на ча варору бакаринапи
Этот стих — непосредственная молитва Радхарани. Она выражает особого рода надежду, которая столь сладостна и утешительна, что уподобляется бескрайнему океану нектара. Он говорит: «Есть одна надежда, которая питает меня и дает мне силы жить.
Благодаря этой надежде я как-то провожу свои дни, влачу существование в эти безрадостные времена. Этот упоительный как нектар океан надежды влечет меня и позволяет мне жить. Но мое терпение подошло к концу. Я больше не могу это выносить.
Я не могу больше ждать.
Если Ты сейчас не явишь мне Свою благодать, мне конец. Для меня навек будет все потеряно. Мне незачем будет продолжать жить. Это потеряет всякий смысл. Без Твоей благодати я больше не смогу прожить ни мгновения.
И даже Вриндаван, который мне дороже жизни, меня отталкивает. Это мучительно: это все время причиняет мне боль. О чем еще говорить — даже Кришна мне противен.
Стыдно произносить такие слова, но даже Кришна мне не люб, пока Ты не примешь меня в круг Твоих близких служанок». Такова молитва Рагхунатхи даса.
Когда Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Прабхупада начинал объяснять этот стих, его облик преображался. Его переполняли эмоции, лицом он начинал походить на призрака.В этом стихе Шрила Рагхунатха дас Гoсвами идет на крайний риск, говоря: «О Радха, если я не получу Твоей милости, мне ничего будет не нужно. Я жажду Тебя и только Тебя. Поддерживать отношения с кем-то другим, исключив Тебя, — так жить я не могу. Сначала должна быть Ты, а потом все остальные. Мы никогда не можем и помыслить о взаимоотношениях с Кришной».
Бхактивeданта Свами Махарадж писал, что если рядом нет Радхарани, Кришна не прекрасен. Все взаимосвязано — взаимозависимо. Учитель зависит от ученика, а ученик — от учителя. Хотя Кришна наслаждающийся, Он полностью зависит от Наслаждающей — Шримати Радхарани. Они соотносительны: Их невозможно разделить. Радхарани, как наслаждающая, также всецело зависит от Кришны, наслаждающегося.
Описав положение Радхарани, Бхактивинoда Тхакур в своем «Шаранагати» говорит: «Я хочу служить тем, в чьих сердцах живет служение Радхарани. Я желаю служить пыли со стоп тех, чье единственное богатство — служение Шри Радхе. Я хочу пасть перед ними и взять пыль с их святых стоп.
Если вы неспособны сосредоточить свой ум на служении Радхарани, то все ваши попытки служить Кришне бесполезны. Если у вас нет ревности в служении Шримати Радхарани, все ваши труды для Кришны идут в ад». Мы не можем понять солнце без тепла, не можем мы и постичь Бога без Его силы.
Поэтому Кришну невозможно понять без Шримати Радхарани. Нам никогда не узнать Мадхаву без Радхи.
Она — вторая половина Кришны, подвластная половина, словами Шрилы Бхактисиддханты. Она представляет преданное служение как таковое, ибо по своей силе и всеобъемлемости Ее служение Кришне не имеет себе равных.
Древняя история, запечатленная в Пуранах, дает нам множество примеров добродетельных и праведных женщин: Шачи, верной жены Индры, Сати, жены Господа Шивы, Лакшми-дeви, богини удачи, Сатьябхамы, жены Кришны в Двараке, Рукмини, главной царицы Кришны в Двараке и даже соперниц Радхарани во главе с Чандравали.
И все они представляют различные аспекты Радхарани. Все они берут начало в главной силе, известной как Радха.Имя «Радха» происходит от слова арадхана — Та, Которая может служить, поклоняться, оказывать почтение. Та, Кто воистину любит Кришну и может с любовью Ему служить. Все те другие женщины, знаменитые своими добродетелью и праведностью, суть не более чем частичные проявления Радхарани.
Если мы обратимся к Писаниям и тщательно исследуем место и роль тех благочестивых женщин, то обнаружим, что источник всей их добродетели и преданности — Шримати Радхарани. Она — первоисточник преданности. И поэтому Бхактивинoда говорит: «Я кланяюсь тем, чье единственное сокровище — служение Радхарани и принимаю пыль с их святых стоп. Я не желаю больше ничего».
Всякий, кто это знает и с искренним сердцем постоянно идет по этому пути — в наивысшей степени удачлив.
А приблизиться к Радхарани мы можем, служа Ее слугам. Если мы служим слугам слуг, мы обязательно получим благодать Кришны. Если кто-то так или иначе войдет в круг слуг слуг ШриматиРадхарани, его будущее обеспечено.
А в самом кругу слуг Радхарани мы стремимся стать рупанугами, последователями Шри Рупы. Слуги Шри Рупы необычайно ревностно выполняют то, что она приказывает, а сама она делает все, что прикажет Лалита. Так через Рупу Гoсвами наше преданное служение направляется к Высочайшим. И только в этом наше величайшее богатство.
Высшая цель нашей жизни — не отношения непосредственно с Радхарани или Лалитой-дeви; то, к чему мы больше всего стремимся — это служить в Рупануга-сампрадае. Это значит, что наивысшее мы обретаем во взаимоотношениях со Шри Рупой.
Радха-дасьям называют наивысшим достижением. Почему? Такие качество и количество расы, которые может получить от Кришны Радхарани, не найти больше нигде. Поэтому если ваше место — сразу за Радхарани, вам позволят вкушать расу не просто великую по количеству, но и несравненную по своему качеству.
(из книги “Любовный Божественный поиск потерянных слуг”)
Облако тегов
Anything in here will be replaced on browsers that support the canvas element
Шри радхика–пранама
радхике твам намамй ахам
О Шримати Радхика, Ты олицетворение махабхавы и самая дорогая возлюбленная Шри Кришны. О Богиня, только Ты можешь даровать чистую любовь к Шри Кришне, поэтому я смиренно кланяюсь Тебе.
Шри радхика–дхьяна
амала-камала-кантим нила-вастрам сукешим
шаша-дхара-сама-вактрам кханджаннкшим мано-джнам
враджа-пати-сута-кантам радхикам ашрайе ’хам
Шрила Рупа Госвами, Става мала.
Я вручаю себя Шримати Радхике, безукоризненно прекрасной, как цветок лотоса. Она носит синие одежды. Ее лицо, подобное полной луне, обрамляют необыкновенно красивые черные волосы. Ее очаровательные глаза всегда подвижны, как две трясогузки. На груди у Нее сияет жемчужное ожерелье. Вечно юная, Она — самая дорогая возлюбленная сына Махараджи Нанды.
бхаджами радхам аравинда-нетрам
смарами радхам мадхура-смитасйам
вадами радхам каруна-бхарардрам
тато маманйасти гатир на капи
Шрила Рагхунатха дас Госвами,
Шри Стававали, Вишакха-анандадабхих-стотра, 131
Я поклоняюсь Радхе, чьи глаза подобны лотосам; я памятую о Радхе, чье лицо украшено нежной улыбкой; я говорю о Радхе, чье сердце тает от сострадания. Мне нечего более желать, ибо я отдал Ей душу и сердце.
Шри радхика–вандана
падабджайос тава вина вара-дасйам эва
нанйат кадапи самайе кила деви йаче
сакхйайа те мама намо ’сту намо ’сту нитйам
дасйайа те мама расо ’сту расо ’сту сатйам
Шрила Рагхунатха дас Госвами
О прекрасная лучезарная Богиня! Я не прошу ни о чем, кроме восхитительного служения Твоим лотосным стопам. Я приношу множество поклонов положению Твоей подруги, но жажду познать блаженство, доступное лишь Твоим служанкам.
таваивасми таваивасми на дживами твайа вина
ити виджнайа радхе твам найа мам чаранантикам
Шрила Рагхунатха дас Госвами
Я Твой! Я Твой! Я не могу жить без Тебя! О Радха, услышь меня и даруй прибежище у Своих стоп!
махабхава-сварупа твам кршна-прийа-варийаси
према-бхакти-праде деви радхике твам намамй ахам
О Деви Радхика! О воплощение махабхавы! Тебе нет равных среди возлюбленных Шри Кришны! Ты даруешь према-бхакти! Я почтительно кланяюсь Тебе!
Шри югала–кишора–дхьяна
смара нибхрта-никундже радхика-кршначандрау
Шрила Рупа Госвами,
Шри Никунджа-рахасья-става, 16
Ее тело цветом напоминает золото, а Его — темную грозовую тучу. Ее глаза прекрасны, как голубые лотосы, а Его — как розовые. Их лица украшены мускусным тилаком.
У Нее на шее гирлянда из цветов малати, а у Него — из цветов кунда. Вечно юные, Они носят яркие одежды. У Нее на плечах синяя накидка, а у Него — желтая.
О ум, думай только о Шримати Радхике и Кришначандре, уединившихся в кундже Враджа.
Молитвы прославляющие Шримати Радхарани
Из ” Говинда Лиламриты” Кришнадаса Кавираджа Госвами
(Игры в полдень,произнесены попугаем -самочкой Шари)
махйам атма-пада-падма-дасйа-дасту радхика
Она обладает всеми качествами для того, чтобы исполнять все желания сына царя пастухов. Пусть Шри Радхика дарует мне служение Её лотосным стопам. (1)
махйам атма-пада-падма-дасйа-дасту радхика
махйам атма-пада-падма-дасйа-дасту радхика
вишва-вандйа-йауватабхивандитапи йа рама
рупа-навйа-йауванади-сапада на йат-сама
шила-харда-лилайа ча са йато ‘сти надхика
махйам атма-пада-падма-дасйа-дасту радхика
вишва-навйа-гопа-йошид-алито ‘пи йадхика
махйам атма-пада-падма-дасйа-дасту радхика
махйам атма-пада-падма-дасйа-дасту радхика
махйам атма-пада-падма-дасйа-дасту радхика
махйам атма-пада-падма-дасйа-дасту радхика
аштакена йас тв анена наути кришна-валлабха
даршане ‘пи сайладжади-йошидали-дурлабхам
та кароти нандитали-санчайасу са джанам
Добавлено: 1 сентября 09, 23:46
Поиск по блогу
- © 2007–2017. При использовании материалов упоминание сайта «Вриндаван» обязательно
С вашего аккаунта зарегистрирована подозрительная активность. Для вашей безопасности, мы хотим удостовериться, что это действительно вы
Двадцать пять качеств Шримати Радхарани
Бесконечно очаровательная, в совершенстве знающая науку любви, главная среди всех гопи, символ скромности и честности, воплощение самого смирения и кротости, милости и сострадания. Она безраздельно с Кришной. Слава Её освящает все три мира.
В списке бесчисленных достоинств и трансцендентальных качеств Радхарани, приведем 25 основных:
2). Она всегда сохраняет юность и свежесть.
3). Ее прекрасные глаза неугомонны.
4). Ее улыбка обворожительна.
5). Ее ладони и стопы отмечены благоприятными знаками.
6). Аромат Ее тела сводит с ума Кришну.
7). Радхарани лучше всех поет и играет на вине.
8). Ее слова приятны и доставляют удовольствие всем, кто Ее слушает.
10). Радхарани – воплощение самого смирения и кротости.
11). Милости и сострадания.
12). Никто не может соперничать с Ее разумом и остроумием.
13). Радхарани в совершенстве знает науку любви.
14). Застенчивость и стыдливость – самый драгоценный камень Ее характера.
15) Радхарани – символ скромности и честности.
16) Она никогда не подвержена смятению, мирской скорби и страданиям.
17). Она серьезна и Ее идеалы возвышенны.
18). Она безраздельно с Кришной.
19) Радхарани обладает Махабхавой, высшим проявлением любви.
20). Радхарани – океан любви обитателей Гокулы.
21). Ее трансцендентальная слава освящает все три мира.
22). Она питает любовь к своим наставникам (отцу и матери).
23). Она покорна любви своих старших подруг.
24). Радхарани главная среди гопи
25). Она всегда держит Кришну под своим контролем. Кришна послушен Радхарани.
Источник: //xn----7sbbfci5axihjbex1akd5ezi.xn--p1ai/molitva-dlya-radharani/
Молитвы для Джйотиш
Конечно каждый практикующий астролог повторяет молитвы своему Ишта Деве (почитаемому Богу), в соответствии с движением своего сердца.
Сдесь я привожу молитвы которые я получил от своего Джйотиш Гуру, Его Святейшества Кешав Бхандари Парамананда Адхикари, который является признанным пандитом и ачарьей Джйотиш в Катхманду, Непал.
Эти молитвы я рекомендую всем практикующим астрологам-джйотиш, которые учатся или закончили обучение в Школе Ведических Знаний «Сурья»Обычно эти молитвы повторяются утром во время восхода Солнца, это время очень важно и значительно для практикующего астролога.
Джйотиши должен вставать до восхода Солнца, очистить тело от отходов, очистить рот, омыться, одеть простую чистую одежду и затем успокоив свой ум медитацией (харинама-джапа или повторение священного слога ОМ), джйотиши должен обратится с молитвой к своему Почитаемому Божеству.
Для этого нужно соорудить небольшой алтарик, желательно в восточном или северном направлении, на алтарь простелить чистую однотонную ткань и установите формы или фотографии Божеств.Каждое утро, очень благоприятно, вытряхивать материю, и протирать изображения Божеств.
После установления алтарика вы можете совершить ачаман (очистительный обряд) и затем в молитвенном состоянии приступить к повторению молитв…
Первые три молитвы относятся к Сурьядеву, Его изначальной форме Сурйя-Нараяны, затем мы возносим молитвы Нава Грахам ( Девяти Божествам Планет ), неделенным полномочиями от Господа для знания и контроля судеб всех существ во Вселенной, затем мы возносим молитвы Шанти Дана и затем главную мантру для Кали Юги (эпохи в которую мы живем) Харе Кришна маха-мантру…
Вначале следует прославить Гуру , как представителя Бога и того кто принес и адаптировал это божественное знание для нас…
Гуру Брахма Гуру Вишну Гурудева Махешварах Гуру сакшад парам брахма тасмаи шри гураве намаха
Я в глубоком почтении склоняюсь перед своим духовным учителем, который открыл мне глаза, факелом знания рассеяв мрак невежества. Гуру — представитель Брахмы, Вишну и Шивы , он источает сияние Истинны, ему поклоняюсь я.
Каждая мантра Сурья Гаятри повторяется каждое утро в очень спокойном медитативном состоянии, по 10 раз, на фалангах пальцев правой руки.
- ом адитяя видмахе прабхакарая дхимахи тан но сурьйа прачодаят — я выражаю своё почтение богу Солнца — Сурье, Он лучший из полубогов, детей Матери Адити, он источает благодатное сияние и поддерживает каждого…
- ом бхаскарая видмахе махатеджая дхимахи тан но сурья прачодаят — я выражаю почтение Богу Солнца — Сурье, из которого исходят лучи устраняющие любую несправедливость, он Источник и Величайший Хранитель Знания и Силы всей Вселенной.
- ом бхур бхувах сваха тат савитур варениям бхарго девасья дхимахи дхийо йо нах прачодаят — я медитирую на Бога Солнца — Сурьдева, кто в Своейизначальнойформе есть Верховный Господь, Источник Высшего Сияния (парамджйоти), Он является причиной создания всех миров и разрушителем всего. Будучи независимым источником всей энергии и жизни Он является светящийся Сверхдушой Солнца. Давайте же будем использовать наш разум для того, чтобы достигнуть Его трансцендентного мира»
Молитва Наваграха Стотра. Шри Вьясадевы.
OM Japaakusuma samkaasham kaashyapeyam Mahadyutim
Tamoarim Sarva paapa gnam Pranatoasmi Divaakaramом hram hrim hraum saha sum suryaya namaha
Я склоняюсь пред Солнцем блеском своим подобным красному цветку гибискуса пред владеющим даром восприя т ия и лучезарно ,сияющим пред гони телем т ь м ы ис т ребляющим все пороки пред, созда телем дня .
OM Dadhi shamkha Thusha rabham Kshiiro daarnava Sambhavam
Namaami Shashinam Somam Shambhor mukuta bhushanamom shram shrim shraum saha cham chandraya namaha
Я почтительно склоняюсь пред Тобою о Бог Луны, белизною подобный творогу, морским раковинам и снегу ты Верховное Божес т во священного напитка Сомы порождение молочного Океана и украшение головы Господа Шамбху.
OM Dharani garbha sambhutham Vidhutkaanti Samaprabham
Kumaaram Shakti hastam cha Mangalam Pranamaamyahamom kram krim kraum saha bhaum bhaumaya namaha
Я почтительно склоняюсь пред Тобою о Мангала Бог планеты Марс, рожденный Богиней Земли, сверкающий подобно молнии, предстающий в образе юноши с копьем в руке.
OM Priyangu Kalikaa shyamam Rupenaa Prathima Budham
Saumyam Saumya-guno-petam Tam Budham Pranamaamyahamom bram brim braum saha bum budhave namahaЯ склоняюсь пред Тобою о Буддха, Бог планеты Меркурий, ты ликом подобен бутону цветка черной горчицы а красотою Лотосу, твои формы несравненны, тынаделяеш каждого остротой ума о сын Луны одаренным кротостью нрава.
OM Devaanaam ca Rishiinaam ca Gurum Kaanchana sannibham
Buddhi bhutam Trilokesham Tam Namaami Brihaspatimom gram grim graum saha gum gurave namahaЯ преклоняюсь пред Тобою о Брихаспати Бог планеты Юпитер, ты наставник всех Богов и святыхмудрецов, ты златоликий и премудрый повелитель всех трех миров .
OM Hima-kunda Mrinaa laabham Daithyaanaam Paramam Gurum
Sarvashastra pravaktaaram Bhaargavam Pranamaamyahamom dram drim draum saha shum shukraya namaha
Я почтительно склоняюсь пред Тобою о Бхаргава Бог планеты Венера,, ты белоликий как покрытый льдом пруд о величайший наставник демонов исоставительсвященных мантр и писаний.
OM Niilaanjana samaabhaasam Ravi puthram Yamaagrajam
Chhaayaa maarthaanda Sambhutam Tam Namaami Shanaishcharamom pram prim praum saha sham shanaye namaha
Я почтительно склоняюсь пред Тобою о неторопливый Сатурн, синевою лица Своего Ты подобен сурьме, ты старший брат Бога Ямы, о сын Бога Солнца и Чхайи .
OM Ardhakaayam Mahaaviirya Chandraadithya Vimartanam
Simhikaa garbha sambhutham Tam Raahu Pranamaamyahamom stram strim straum saha ram Rahave namaha
Я с почтением склоняюсь пред Тобою о Раху рожденный львицею Симхикой обладающий лишь половиной тела но достаточно могущественный чтобы подчинять Себе Солнце и Луну.
OM Palasha pushpa sankaasham Taarakaa graham astakam
Raudhra Raudrathmakam Ghoram Tam Ketum Pranamaamyahamom bhram bhrim bhraum saha kim ketave namaha
Я с почтением склоняюсь пред Тобою о чудовищный и грозный Кету , Ты обликом подобен цветку дерева Палаша, со звездой на челе, воспринявший могущество Свое от самого Рудры .
Ethi Vyasa mugoth geetham yah pateth su sa mahithah
Dеva va yadi va rathrau Vigna shanthir BhavishyathiЭта молитва написанная Вьсадевой приносит благо и процветание и тот кто читает эту молитву со спокойным и невозмутимым умом, рано утром или с наступлением ночи будет способен избавиться от всех проблем
материального мира.
Nara Nari Nrupanaam cha Bhaveth Du-Swapna Naashanam
Aiswarayam Athulam tesham Aarogyam Pushti Varadhnam
Мужчины, женщины и правители получат несравненное процветание, здоровье и расширение прав и возможностей и их дурные сны (мысли) будут уничтожены.
Graha nakshatrajah peedah taskara agni samudbhavaha
Tasarvaha prashamam yaanti Vyaaso Bruthe na samshayaha
Беды от воров, пожаров или из-за плохого влияния планет и звезд будут анулированны, так утверждает Вьяса Риши, и это без сомнения, непогрешимая Истина…
Ом ити шри вьясо прокта шри наваграха стотрам сампурнам
НАВАГРАХА-СТОТРА — Шри Вадираджа Тиртхи
бхАсвАн ме бхАсайет таттвам
чандраш чАхлАда – крд бхавет
мангало мангалам дадйАт
будхаш ча будхатАм дишет
пусть лучезарная планета Солнце прольет на меня свет духовной Истин — Таттвы. Пусть Чандра, радующая глаз и ум планета Луна, дарует мне радость. Пусть Мангала – планета Марс – дарует мне благоприятность, ибо это качество определяется самим ее названием мангала.
Пусть планета Меркурий – Буддха – синоним слова разум – наделит меня совершенным разумом.
ПРИМЕЧАНИЕ – под планетами здесь подразумевается не только как таковые их небесные тела, но и управляющие ими Божества, такие как боги Солнца, Луны и всех других планет.
гурур ме гурутАм дадйАт
Кавиш ча кавитАм дишет
Шаниш ча шам прАпайату
Кетух кетум джайе рпайет Пусть Гуру – планета Юпитер наделит меня значимостью и уверенностью. Пусть Кави – планета Венера наделит меня поэтическим даром – кавитой. Пусть Шани – планета Сатурн наделит меня покоем – шАнти. Пусть теневая планета Кету – дарует мне ключ к победе кету.
Примечание – Божества планет Юпитера и Венеры играют особо важную роль во вселенной. Духовный учитель полубогов Брихаспати повеливает Юпитером, а Венерой управляет учитель демонов Шукрачарья.
рАхур ме рАхайед рогам
грахАха шaнту кара – грахАх
навам навам мамаишварйам
дишантв эте нава – грахАх
Пусть теневая планета Раху хранит меня от болезней. Пусть влияние всех этих девяти планет будет благотворно, и пусть они наделяют меня все новым и новым процветанием и богатством.
шане дина – манех суно
свАнека – гуна – сан – мане
ариштам хара ме бхйштам
куру мА куру санкатам
О Шани – Сатурн- .О сын Солнца – драгоценного камня дневного света – подобно прекрасному бесценному камню ты наделен многими удивительными достоинствами. Пожалуйста, устрани опасности на моем пути и не заставляй меня страдать.недели, начиная с воскресенья и заканчивая субботой.
После обращения ко всем девяти планетам по порядку, божеству Сатурна уделяют особое внимание. Ведическая история гласит, что Сатурн родился от лучезарного Солнца.Как известно, Солнце является очень благотворной планетой, которая дарует свет и благоденствие целому миру, напоминая Сатурну о его добром родителе, Вадираджа просит его смягчиться и не сулить лишние невзгоды.
Шани считается самой суровой планетой, часто причиняющей многочисленные страдания человеку.
В период доминирования Сатурна, который длится семь с половиной лет – саде – сати — под давлением испытываемых трудностей практически каждый может легко развить дух отречения, благоприятный для духовного развития.
Шри Вадираджа в этом стихе, однако, подчеркивает божественные качества Сатурна и просит, чтобы тот проявил свое влияние именно в этих аспектах.
харер ануграхАртхАйа
шатрунАм ниграхАйа ча
вАдирАджа – йати – проктам
граха – стоторам садА патхет
Эту стотру о девяти планетах составил отрешенный санньяси по имени Вадираджа. Для обретения милости Господа Хари, а также ради победы над врагами ее можно воспевать ежедневно.
Молитва Граха Шанти Дана
om brahma murari tripuranta kari
bhanuh shashi bhumisuto budhash cha
guruh cha shukrah shani rahu ketavaha
sarvam grahah shanti karo bhavantu
я склоняюсь перед Господом Брахмой, Господом Вишну и носящим Трезубец- Господом Шивой, перед Сурьей (Богом Солнца), Чандрой (Богом Луны), сыном Земли — Мангалом (Богом Марса), перед Гуру (Богом Юпитера), Шукрой (Богом Венеры), Шани (Богом Сатурна), Раху и Кету и прошу Вас, быть довольным мною и благословить меня на грядущий день.
Мантра прославляющая Господа Чаитанью, известного под именем Гауранга (Золотая Аватара ), и Его вечных спутников (Господа БалаРаму, Господа Шиву, Шримати Радхарани, Господь Брахма )
Гоура бхакта вринда
Кали Юга Маха-Мантра, самая могущественная мантра нашего времени :
Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе
Харе Рама Харе Рама Рама Харе Харе
О верховный, Всепривлекающий и Всерадующий Господь, пожалуйста дай мне силы и возможность приблизиться к Тебе и быть занятым в служении Тебе и Твоим спутникам…
If you found an error, highlight it and press Shift + Enter or click here to inform us.
Источник: //surya108.com/2016/10/03/utrenie-molitvy-dlya-dzhjotish/